2006-10-09

爱面子 ài miàn zi

爱面子 ài miàn zi

解释:指说话,办事过于考虑情面而自讨苦吃。也用来劝人不要太顾忌情面。

Explanation:
Being concerned too much about face-saving when speaking or acting. It is mainly used to refer to people scrupling too much and asking for trouble. It may also be used to persuade someone not to scuple too much.

Dialogue:
Mr. Gu found that one of his employees took away company’s belongings, he mentioned it to his friend Mike.

Mr. Gu: ai, dàjiā dōu shì shúrén, wǒ yě ài miàn zi, bù hǎo shuō shíme.
Mr. Gu: 唉,大家 都 是 熟人, 我 也爱 面 子,不 好 说 什么。
Mike: shúrén yě bù néng ài miàn zi, gāi shuō de hái dě shuō!
Mike: 熟人 也 不 能 爱 面 子,该 说 的 还 得 说!

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home